对于考试题型有翻译的学员来说,翻译题型是一个很大的拦路虎,很多学员看到翻译题就无从下手。下面我们就来分享几个翻译一定要了解的事。
1. 坚持有效输入
翻译的输入在于阅读。通过阅读,一能锻炼理解能力,二能锻炼表达能力。通过大量的文本输入,能有效提升理解能力,即更快抓住待翻译的文章要点,理清文章逻辑关系;同时也能提升表达能力,熟悉中英文表达差异,在中英文思维中切换自如。
2. 坚持有效输出
笔译的输出在于练习。只有当你经过持续练习,你才能一直保持对翻译的敏感性,不至于迟钝。关于练习,要注意量和质的平衡以及时间的把控。每天可以划出固定的时间用来做翻译练习,在翻译的时候,要训练自己有意识地使用自己阅读时学习到的翻译方法及思维。这样久而久之,你对翻译会越来越熟悉,越来越灵敏。
3. 坚持反馈
这个反馈不仅仅只是简单的对译文答案,而是要对你刚刚的整个翻译过程都进行复盘。可以从流畅度、表达、翻译技巧以及时间四个维度来评判。
1. 坚持有效输入
翻译的输入在于阅读。通过阅读,一能锻炼理解能力,二能锻炼表达能力。通过大量的文本输入,能有效提升理解能力,即更快抓住待翻译的文章要点,理清文章逻辑关系;同时也能提升表达能力,熟悉中英文表达差异,在中英文思维中切换自如。
2. 坚持有效输出
笔译的输出在于练习。只有当你经过持续练习,你才能一直保持对翻译的敏感性,不至于迟钝。关于练习,要注意量和质的平衡以及时间的把控。每天可以划出固定的时间用来做翻译练习,在翻译的时候,要训练自己有意识地使用自己阅读时学习到的翻译方法及思维。这样久而久之,你对翻译会越来越熟悉,越来越灵敏。
3. 坚持反馈
这个反馈不仅仅只是简单的对译文答案,而是要对你刚刚的整个翻译过程都进行复盘。可以从流畅度、表达、翻译技巧以及时间四个维度来评判。