考博英语翻译练习:诗歌翻译中翻英补充知识1
各位考生,2021年全国各大院校博士招生工作已陆续开启。华慧考博将为大学提供2021年各大院校博gt;士招生简章、考博招生专业目录、考博参考书目,博士招生考试大纲等招生讯息与考博资料。如对考博备考有任何疑问,华慧考博还为广大考生提供了历年考博真题、部分考博院校专业课真题以及其他考博备考资料。如有需要,请大家关注华慧考博频道或者咨询华慧考博官方电话(QQ同步)4006224468,华慧考博交流4群:184307274.入群确认信息请填写(华慧考博咨询老师)加入群以后,请务必修改你的群名片为你的姓名。谢谢大家!
考博英语翻译练习:诗歌翻译中翻英补充知识1
1《古代寓言·蝉、螳螂、黄雀》园中有树,其上有蝉。
蝉方奋翼悲鸣,欲饮露,不知螳螂之在其后,曲其颈,欲攫而食之。
螳螂方欲食蝉,而不知黄雀在其后,举其颈,欲啄而食之也。
黄雀方欲食螳螂,不知童子挟弹丸在其下,迎而欲弹之。
——《说苑》
The Cicada, the Praying Mantis and the Sparrow
There is a tree in the garden, and on it there is a cicada. This cicada perches up there, chirping away and drinking the dew, not knowing that there is a praying mantis behind it. And the praying mantis leans forward, raising its forelegs to catch the cicada, not knowing that there is a sparrow beside it. The sparrow, again, cranes its neck to peck at the praying mantis, not knowing that there is someone with a catapult waiting below.
--The Garden of Anecdotes