推动构建人类命运共同体是中国开展国际发展合作的崇高使命。人类命运休戚与共,没有发展中国家的发展,就不可能实现世界的稳定和繁荣。中国开展国际发展合作,帮助其他发展中国家减少贫困、改善民生,旨在同发展中国家一道,促进缩小南北发展差距、消除发展赤字,建设相互尊重、公平正义、合作共赢的新型国际关系,建设持久和平、普遍安全、共同繁荣、开放包容、清洁美丽的世界。
【参考译文】
Promoting a global community of shared future is the mission of China’s international development cooperation. Humanity shares a common stake in development, and world stability and prosperity cannot be achieved unless developing countries can progress. By helping other developing countries reduce poverty and improve their people’s lives, China works together with them to narrow the North-South gap, eliminate the deficit in development, establish a new model of international relations based on mutual respect, equity, justice and win-win cooperation, and build an open, inclusive, clean and beautiful world that enjoys lasting peace, universal security and common prosperity.
【参考译文】
Promoting a global community of shared future is the mission of China’s international development cooperation. Humanity shares a common stake in development, and world stability and prosperity cannot be achieved unless developing countries can progress. By helping other developing countries reduce poverty and improve their people’s lives, China works together with them to narrow the North-South gap, eliminate the deficit in development, establish a new model of international relations based on mutual respect, equity, justice and win-win cooperation, and build an open, inclusive, clean and beautiful world that enjoys lasting peace, universal security and common prosperity.