It Is against that background that the information commissioner, Elizabeth Denham, has issued her damning verdict against the Royal Free hospital trust under the NHS, which handed over to DeepMind the records of 1.6 million patients In 2015 on the basis of a vague agreement which took far too little account of the patients' rights and their expectations of privacy.
语法分析:It Is against that background that the information commissioner, Elizabeth Denham, has issued her damning verdict against the Royal Free hospital trust under the NHS是强调句。符合“It is +被强调的部分+that/who+其他部分”句式,且删掉it is that后能够构成一个完整的句子,所以是强调句,翻译为正是……。which handed over to DeepMind the records of 1.6 million patients In 2015 on the basis of a vague agreement引导的从句是定语从句,修饰the Royal Free hospital trust,定语太长,顺译即可。which took far too little account of the patients' rights and their expectations of privacy,which引导的定语从句,修饰agreement。顺译即可,which都需要翻译出来。
翻译:正是在这种背景下,信息专员伊丽莎白·德纳姆发布了她对英国国家医疗服务系统(NHS)下属的皇家自由医院信托基金(Royal Free hospital trust)的定罪判决,该信托基金在2015年根据一项模糊的协议将160万病人的病例交给了深度思维公司。这项协议基本没有考虑患者的权利以及其对隐私的期。
如想了解更多2021年考研信息的考生可关注【华慧考研网】,即日起登录考研报名页面即可免费领取考前押题资料,也可直接登录华慧网课平台免费试听考研网课,如有疑问可免费咨询在线老师!