华慧考博-考博英语一个句子的英译中分析(十九)

2021-06-30 15:11点击次数:2627

【原文】
    Time is always a riddle for man throughout the ages. People alive can only have “today”—the very day and the very moment. However, we are different in making use of 24 hours.
【参考译文】
  时间对人类而言一直是一个谜。活着的人只能拥有“今天”——这仅仅的一天和这仅仅的时刻。然而,我们在24小时的利用上却是不同的。
【难点分析】
  在翻译“People alive can only have “today”—the very day and the very moment.”这部分时,需知最后的两个“very”在这里表示强调,故可根据语境将其译成“仅仅的”。
 
辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  湖南华慧网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2024

长沙高新开发区谷苑路186号湖南大学科技园创业大厦201A40房  www.hhkaobo.com  湘ICP备18010726号-1