华慧考博-考博英语一个句子的中译英(十九)

2021-06-30 15:13点击次数:2688

【原文】
  人们常说:“不到长城非好汉。”实际上,长城最初只是一些断断续续的城墙,直到秦朝统一中国后才将其连成长城。
【参考译文】
      It is often said that he who doest not reach the Great Wall is not a true man. In fact, it began as independent walls for different states when it was first built, and did not become the “Great Wall” until the Qin Dynasty.
【难点分析】
  在翻译“实际上,长城最初只是一些断断续续的城墙,直到秦朝统一中国后才将其连成长城。”这部分时,需注意“最初”和“直到……才……”的翻译,如这里分别用“…began as…”与“not…until…”的搭配来进行翻译。
 
辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  湖南华慧网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2024

长沙高新开发区谷苑路186号湖南大学科技园创业大厦201A40房  www.hhkaobo.com  湘ICP备18010726号-1