古人认为心脏是思维的器官。这是因为当人们在兴奋,无论是高兴还是愤怒的时候,心脏跳动的变化人们能够直接感觉到。
【参考译文】The ancients regarded the heart as an organ for thinking. This is because people can directly feel the change of the beating of their own heart when they are excited, no matter they are happy or angry.
【难点分析】在翻译“这是因为当人们在兴奋,无论是高兴还是愤怒的时候,心脏跳动的变化人们能够直接感觉到”,我们可以根据中文习惯先将句子重新整理成“这是因为人们在兴奋时,无论是高兴还是愤怒,都能够直接感觉到自己心跳的变化”后再翻译。
【参考译文】The ancients regarded the heart as an organ for thinking. This is because people can directly feel the change of the beating of their own heart when they are excited, no matter they are happy or angry.
【难点分析】在翻译“这是因为当人们在兴奋,无论是高兴还是愤怒的时候,心脏跳动的变化人们能够直接感觉到”,我们可以根据中文习惯先将句子重新整理成“这是因为人们在兴奋时,无论是高兴还是愤怒,都能够直接感觉到自己心跳的变化”后再翻译。