华慧考博-考博英语一个句子的英译中分析(四)

2020-03-31 22:50点击次数:3351

华慧考博-考博英语一个句子的英译中分析(四)
【原文】
    Since the early nineties, the trend in most businesses had been toward on-demand, always-available products and services that suit the customers convenience rather than the companys.
【参考译文】
    自90年代早期以来,大多数企业趋向于提供按需、随时可用的产品和服务而这满足客户的而不是公司的便利。
【难点分析】
    在翻译这句时,鉴于that引导的后置定语从句“that suit the customers convenience rather than the companys”所修饰的内容“on-demand, always-available products and services”较长,故我们可以通过拆分和指代的方式来将该句的第二部分译为“大多数企业趋向于提供按需、随时可用的产品和服务而这满足客户的而不是公司的便利。
 


相关推荐:
1gt;全国各院校2020年考博英语真题资料
2医学考博英语2020VIP考博通关班
3
2020年华慧考博英语培训VIP通关班
4
华慧考博各院校考博专业课真题下载
辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  湖南华慧网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2024

长沙高新开发区谷苑路186号湖南大学科技园创业大厦201A40房  www.hhkaobo.com  湘ICP备18010726号-1