医学考博写作:医学考博汉译英的解题技巧

2023-03-13 10:34点击次数:2142

医学考博写作:医学考博汉译英的解题技巧

全国医学博士英语统一考试已进入倒计时,很多同学对写作题型中的汉译英依旧还是一头雾水,不知道该怎么复习,为此,华慧考博老师总结了汉译英的解题技巧,希望对各位考试能有帮助!

解题技巧:

第一步:通读全文,掌握中心大意及文体风格

第二步:按意群拆分汉语原文

第三步:按逻辑关系重组材料,并将隐性结构显性化

第四步:脱离原文检查译文(注意检查译文的流畅性、单词拼写、大小写、标点符号、时态和语态等语法问题)

为帮助考生更直观地理解解题步骤和方法,现以2022年全国医学博士英语考试的真题为例,进行深入讲解:

互联网的广泛应用正以前所未有的力度和速度改变着人类的工作、生活甚至是思维方式。我们在欢呼信息技术带来便利的同时,也深刻体会到潜在危机的存在。近年来,医生个人隐私泄露事件的频繁发生给医生带来了困扰,甚至影响了医生个人的正常生活。在“互联网+” 的时代背景下,大数据的海量挖掘、分析、再利用加速了医生个人隐私的“公开化”,在客观上侵犯了医生个人隐私权益。因此,要加快医生隐私保护相关法律法规的立法工作;完善医生隐私保护的监管体系,健全社会规范,管理部门、企业履行各自社会责任;加强互联网技术建设,做好防范措施;增强数据控制者和医生的隐私保护意识。保障医生个人隐私权益真正得以实现,还需要各方携手,共同努力。

第一步:通读全文,掌握中心大意及文体风格

中心大意:“互联网+”的时代背景下医生个人隐私的保护

文体风格:医学科普

第二步:按意群拆分汉语原文

① 互联网的┃广泛┃应用┃正┃以前所未有的力度和速度┃改变着┃人类的工作、生活甚至是思维┃方式。② 我们在欢呼信息技术带来便利的同时,┃也深刻体会到┃潜在危机的存在。③ 近年来,┃医生个人隐私泄露事件的频繁发生┃给医生带来了困扰,┃甚至影响了┃医生个人的┃正常生活。④ 在“互联网+”的时代背景下,┃大数据的┃海量挖掘、分析、再利用┃加速了┃医生个人隐私的┃“公开化”, ┃在客观上┃侵犯了医生个人隐私权益。⑤ 因此,┃要加快┃医生隐私保护相关法律法规的┃立法工作;┃完善┃医生隐私保护的┃监管体系,┃健全┃社会规范,┃管理部门、┃企业┃履行各自社会责任;┃加强互联网技术建设,┃做好防范措施;┃增强┃数据监控者和医生的┃隐私保护意识。⑥ 保障┃医生个人隐私权益真正得以实现,┃还需要各方携手,共同努力。

第三步:按逻辑关系重组材料,并将隐性结构显性化

① 互联网的┃广泛┃应用┃正┃以前所未有的力度和速度┃改变着┃人类的工作、生活甚至是思维┃方式。

【思路拓展】汉语的主干是“应用改变着方式”;“正”是时态标志词,代表谓语动词要用现在进行时;“互联网的”、“广泛”为主语的定语;“以前所未有的力度和速度”为状语修饰谓语“改变”;“人类的工作、生活、思维”为方式的定语。

【参考译文】The wide use of the Internet is changing the way people work, live and even think with unprecedented strength and speed.

② 我们在欢呼信息技术带来便利的同时,┃也深刻体会到┃潜在危机的存在。

【思路拓展】汉语的主干是“我们体会到危机”;“在……同时”为时间状语标志词;“信息技术带来”为“便利”的定语;“深刻”为状语修饰“体会”;“体会”的真正宾语是“危机”;“存在”可以不用翻译。

【参考译文】While we acclaim the convenience brought by information technology, we also deeply realize the potential crisis.

③ 近年来,┃医生个人隐私泄露事件的频繁发生┃给医生带来了困扰,┃甚至影响了┃医生个人的┃正常生活。

【思路拓展】给医生带来困扰,影响其正常生活的真正主语是“隐私泄露”,不是“发生”,所以在汉译英时,要认清谓语的真正主语,故汉语的主干是“隐私泄露给医生带来了困扰,影响了正常生活”;“近年来”是时间标志词,谓语动词要用现在完成时;“医生个人的”为“正常生活的定语”。

【参考译文】In recent years, the frequent leakage of doctors’ personal privacy has troubled doctors and even affected their normal life.

④ 在“互联网+”的时代背景下,┃大数据的┃海量挖掘、分析、再利用┃加速了┃医生个人隐私的┃“公开化”, ┃在客观上┃侵犯了医生个人隐私权益。

【思路拓展】汉语的主干是“海量挖掘、分析、再利用加速了“公开化””;“在“互联网+”的时代背景下”为状语;“医生个人隐私的”为“公开化”的定语。

【参考译文】In the era of the Internet Plus, the mining, analysis, and reuse of big data have accelerated the “openness” of doctors’ privacy, which objectively violates doctors’ right to privacy.

⑤ 因此,┃要加快┃医生隐私保护相关法律法规的┃立法工作;┃完善┃医生隐私保护的┃监管体系,┃健全┃社会规范,┃管理部门、┃企业┃履行各自社会责任;┃加强互联网技术建设,┃做好防范措施;┃增强┃数据监控者和医生的┃隐私保护意识。

【思路拓展】这是中文中典型的无主语的句子,这类句子在翻译时可以根据实际情况,增加主语;“医生隐私保护相关法律法规的”为“立法工作”的定语;“医生隐私保护的”为“监管体系”的定语;“数据监控者和医生的”为“隐私保护意识”的定语。

【参考译文】Thus, we should speed up the legislation of laws and regulations on doctors’ privacy. We should improve the supervision system for doctors’ privacy protection and social norms. Administrative departments and enterprises should fulfill their social responsibilities. We should strengthen the construction of Internet technology to take preventive measures. Data monitors and doctors also should raise awareness of privacy protection.

⑥ 保障┃医生个人隐私权益真正得以实现,┃还需要各方携手,共同努力。

【思路拓展】首先,这也是中文中典型的无主语的句子,这类句子在翻译时可以根据实际情况,增加主语;另外,这个句子在总结全文,所以翻译时可以增加逻辑词“In a word”,使译文逻辑更严谨。

【参考译文】In a word, we should make joint efforts to guarantee doctors’ right to privacy.

第四步:脱离原文检查译文

The wide use of the Internet is changing the way people work, live and even think with unprecedented strength and speed. While we acclaim the convenience brought by information technology, we also deeply realize the potential crisis. In recent years, the frequent leakage of doctors’ personal privacy has troubled doctors and even affected their normal life. In the era of the Internet Plus, the mining, analysis, and reuse of big data have accelerated the “openness” of doctors’ privacy, which objectively violates doctors’ right to privacy. Thus, we should speed up the legislation of laws and regulations on doctors’ privacy. We should improve the supervision system for doctors’ privacy protection and social norms. Administrative departments and enterprises should fulfill their social responsibilities. We should strengthen the construction of Internet technology to take preventive measures. Data monitors and doctors also should raise awareness of privacy protection. In a word, we should make joint efforts to guarantee doctors’ right to privacy.

更多考博经验以及考博真题请大家关注华慧考博:www.hhkaobo.com 全国专业考博英语辅导机构。及时为大家更新全国各大院校博士招生简章,收集完善各院校考博英语真题、考博专业课真题等重要考博讯息。专业考博英语辅导团队精心为您打造考博英语复习计划,助力广大考生顺利登岸!

辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  湖南华慧网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2024

长沙高新开发区谷苑路186号湖南大学科技园创业大厦201A40房  www.hhkaobo.com  湘ICP备18010726号-1